Postingan

Menampilkan postingan dari 2015

UMPASA DOHOT UMPAMA NA MARRAGAM

Na mangonai tu guna ni adat dohot uhumna Sinuan bulu, sibahen na las; Sinuan adat dohot uhum, sibahen na horas . Na mangonai tu “kewajiban” mangoloi adat Ompu raja di jolo martungkot sialagundi; Angka na uli tinonahon ni angka ompunta parjolo, si ihuthonon ni hita na di pudi . Na mangonai tu "kepatuhan" taradop raja dohot pasangap hulahula Baris-baris ni gaja di rura pangaloan; Molo marsuru raja dae do so oloan. Di jolo Raja sipareahan Di pudi sipaimaon Na mangonai tu janji (padan ) Habang ambaroba, paihut-ihut rura; Padan naung nidok, ndang jadi mubauba Na mangonai tu arta tean-teanan Niarit tarugi pora-pora; Molo tinean uli, ingkon teanon do dohot gora. Na mangonai tu singir dohot utang Jolo binarbar do sumban, asa binarbar pandingdingan; Jolo nigarar do utang, asa tinunggu parsingiran Molo mauas haluang,laho ma tu dangir-dangir; Molo nungga di udean parutang, ndang margogo be parsingir

TARINGOT TU UMPAMA DOHOT UMPASA

 Na  porlu situtu do di hita Batak angka Umpama dohot Umpasa di pangkataion, di angka ulaon adat, tarlumobi di tingki na marhata sidenggan-denggan. Ia angka adat dohot uhumna, sai godangan do i dihatahon marrupahon (berbentuk) Umpama manang Umpasa. Jala ingkon songon i do antong asa "lebih meresap" tu pangkilalaan. Molo naeng pasingot sada halak iba rupani jala nidok: "Ua jolo tangkas ma pingkiri hata sidohononmu", ba nungnga ulinon i nian. Alai lobi hona (lebih berkesan, lebih efektif) dope hata si pasingot i, molo martompa Umpama, jala nidok: Niarit lili bahen pambaba -  Jolo nidilat bibir asa nidok hata. Songon i muse rupani molo naeng ondolhonon hasisintong ni sada pangalaho. Umpamana: "ingkon patut do tong-tong pasangapon jala oloan hulahula", alai tumagon do dohon on asa (lebih berkesan) songon Umpasa ni ompunta si jolo-jolo tubu. Lata pe na lata, duhut-duhut do sibuaton -  Hata pe na hata, pangidoan ni hulahula do situruton . Baca J

Taringot tu na Mandok Umpasa

molo naeng mandok umpasa hita sai jumolo ma tadok: "Sai dilehon Tuhanta par denggan basa i ma di hamu songon na nidok ni umpas on". Baru tadok ma umpasa na i. ise do na patut mandok Umpasa pasu-pasu? somalna najolo, holan hulahula do sidok angka Umpasa pasu-pasu tu parboruonna, natoras tu ianakkonna, haha tu angka anggina. Jadi ndang boi mandok Umpasa pasu-pasu tu hulahula na. Alai, molo ikkon dohonon do, boi ma jolo dilapik hata na, jala didok: "Santabi di Hulahula nami, ndada na naeng mamasu-masu hami, raja nami, ia hudok pe angka Umpasa on, na songon tangiang pangidoan nami do i tu Amanta Debata". Dungi boi ma didok angka Umpas i.    Alai, ndada pola lapihon hata ianggo di tingki na mandok angka Umpasa na mardomu tu na mangampu do, rupani: Turtu ma ninna anduhur, tio ma ninna lote. Angka pasu-pasu muna i sai unang muba, unang ma mose. ingkon maratur do dohonon Umpasa i. Molo torop do angka umpasa na naeng dohonon, ingkon jagaon do asa maratur parjojor ni angka

Raja Parhata di Batak (Pembicara dalam Adat Batak)

Gambar
  Di     sude ulaon adat na balga (marhata sinamot, marunjuk, mangadathon/mangadati, mangoppoi jabu, mamestahon tambak ni ompu dohot angka na asing pe), sai jumolo dibahen protokol ni hasuhuton do rapot na jempek dohot dongan sabutuhana laho manotophon ise sian nasida na gabe parhata, tar songon on ma pakkataion disi. Protokol ni hasunduton mamungka:  Hamu akka hahadoli dohot anggidoli nami, ia di hita pomparan ni Ompu .... nungnga tahasomalhon, molo masa di hami pomparan ni Ompungta Paitonga ulaon songon na taadopi sadari on, ba hamu hahadoli manang anggidoli ma na gabe Raja Parhata. Nuaeng pe, ba mardos ni tahi ma hamu hahadoli dohot anggidoli manang na ise bahenon muna na gabe Raja Parhata sian hamu. Boti ma! Alus sian hahadoli: Ido tutu anggidoli, toho do na nidokmi. Jadi ala hami do na baruon gabe Raja Parhata di ulaonmuna parpudi, ba ianggo sadari on sian anggidolitta man na gabe Raja Parhata. Boti ma! Hata sian Anggidoli: Tutu doi, hahadoli na nidokmuna i, ba hami pe

Ingwer Ludwig Nommensen and The Batak Church in Sumatera

Gambar
Introduction In the Indian Ocean, south of the Malay Peninsula, we find the large island of Sumatera, next to Borneo, the largest in the Eastern seas. It is of an elongated shape, about 1050 miles in length, with as area of about 125,000 square miles and an estimated population of 2,500,000. A range of lofty mountains, 1500 feet in height, traverses the island on the western side, while vast plains, watered by immense rivers, stretch to the eastern.

Batak Languange, with Alphabet

Gambar
Batak script has been used to write the Batak languages on Sumatra: Batak [Toba] /bbc/, Karo /btx/, Mandailing /btm/, Pakpak or Dairi /btd/ and Simalungun /bts/. Nowadays these languages are mainly written in Roman alphabet; Batak script is used for ornamental purposes. Batak script in the languages have several variations in glyphs, also their alphabetic sequence varies; the table below has been adapted from the Unicode standard.

Historical Changes of Toba Batak Reburial Tombs

Gambar
Introduction  The   homeland of the Toba Batak extends over the central highland of North Sumatra in Indonesia. When traveling in the area around Lake Toba, one encounters a distinctive landscape characterized by Christian churches with crosses on the top of the steeple and a wide variety of tombs which appear to compete one another in splendor. Such tombs are especially numerous in the regions on the southeastern shore of the lake called Toba Holbung and the island of Samosir (Map 1).      A great many of the Toba Batak have converted to Christianity (mainly Lutheran) as a result of the missionary undertaking by a Gernlan Protestant mission (Rheinischen Missions-Gesellshaft) which established itself in the northern Tapanuli in the 1860s [Pedersen 1970: 47-72]. Nowadays most of the Toba Batak are Christian, although the precise number can not be ascertained owing to the lack of statistics classified according to ethnic affiliations after the Revolution (a war of independence a

Sekilas Tentang Umpama dan Umpasa Batak

Di dalam alkitab ada sebuah kitab yang diberi judul "Amsal" yang diterjemahkan ke dalam Alkitab berbahsa Batak (Bibel) dengan "Poda sian Raja Salomo". Kata Amsal berasala dari bahasa Ibrani: "Masyal", yang mempunyai banyak arti. Tentang pengetian kata "masyal" para ahli mempunyai pendapat yang berbeda-beda. Edgar Jones, dalam bukunya Proverb and Ecclesiastes: Introduction and Commentary, mengartikan "Masyal" dengan enam  bagian:

Catur, Bilyar, dan Pengaruh Ibu

Gambar
Oleh:   S u h u n a n   S i t u m o r a n g  C    atatan iseng ini kusampaikan khusus untuk kalian yang disebut ibu, mama, mami, inong, emak, dan calon ibu. Betapa ibu (bagi anak) amat berpengaruh, aku salah satu "viktimnya," semoga berguna bagi kalian dalam rangka mendidik anak. Nggak terlalu serius, makanya kusebut catatan iseng. hehehee Begini, inong (ibu dalam bahasa Batak) dulu sering mengatakan pada kami anak-anaknya bahwa main catur, bilyar, dan kartu (judi) itu, jangan pernah dimulai. Bisa kecanduan dan akan jadi pemalas, enggak produktif, juga bakal merusak masa depan. Catur itu, kata ibu, membuat orang malas belajar dan bekerja; bisa seharian di kedai kopi menghabiskan waktu, lupa segalanya. Bilyar itu permainan preman, "japang-japang" (julukan bagi preman di kampung kami, dulu), dan bila sudah jadi japang-japang, selesailah masa depan. Tak ada masa depan yg gemilang bagi japang-japang, dan pemalas. Sementara permainan kartu, bisa membuat t